Prevod od "a ty nás" do Srpski

Prevodi:

sa tobom kao

Kako koristiti "a ty nás" u rečenicama:

Teď tě mám a ty nás zavedeš ke zlatu.
I sad te imam, i ti æeš nas odvesti do zlata.
Ježíši, Brewstře, přiletěli jsme až z Jersey, a ty nás pak nacpeš do vrtulníků, a letíme zase sem.
Zaboga, Brusteru, leteli smo iz Džersija, a onda si poslao ove helikoptere da nas dovezu ovamo.
A ty nás nikdy nenecháš dělat to, co chceme.
Nikad nas ne puštaš da radimo ono što hoæemo!
Je tady spousta dobrodruhů, a ty nás necháš čekat!
Svi pljaèkaši su veæ tu, a mi èekamo tebe!
Chceme plavat a ty nás nezastavíš!
Želimo plivati, i ne možeš nam ništa!
A ty nás dělají šťastnými nebo ženou kupředu, obětujeme se pro ně a trpíme.
Ovo mi treba da bih bio sreæan. Za ovo æu se boriti i žrtvovati.
Něco jsme provedli a ty nás trestáš?
Да ли смо кажњени због нечега?
A ty nás nutíš být za školou, když máme být, no, ve škole.
Sada nas tjeraš da izostajemo iz škole onda kad bismo, kao, trebale biti u školi.
Řekli jsme si, že Will bude plánovat, já pokryju hlavní výdaje a ty nás budeš držet od malérů.
Rekli smo da æe Will biti glavni za planiranje, ja æu pokriti veæinu troškova, a ti æeš nas držati podalje od nevolja.
Dobrá, Billy. Vyrazíme do Pharm a ty nás tam protáhneš.
OK, ulazimo na Pharmu i ti æeš nas voditi.
A ty nás chceš zase potopit kvůli zdi, která by mohla být klidně štukovaná.
A ti hoæeš da nas vratiš u bedu zbog zida koji bi poslužio svrsi i da je od štuko mermera!
A ty nás necháš, když furt chrápeš?
A ti? Ne mogu da spavam od tvog hrkanja.
Hele, Markusi. Dáma má rande se mnou a ty nás rušíš.
Slušaj, Markuse, dama je ovde samnom na sastanku, a ti nas sada ometaš.
Jo, ti to řeknem a ty nás tu necháš umřít.
Baš, tako da nas odmah ubiješ.
Ale když vám dám falešný kód a ty nás zabiješ, budeš mít po srandě, Jacku.
Ali, ako ti dam lažni i ubiješ nas - ništa od dijamanata, Džek!
Je tady kamión plnej zbraní, ty kreténe, doživotí pro každýho kdo v tom jede a ty nás navedeš do podělanýho feťáckýho doupěte?
To je kamion pun automatskog oružja, kretenu, doživotna robija za sve umešane, a ti si nas uvukao u svoje narko leglo?
A ty nás vezmeš přímo ke špehovým dveřím, ano?
Ti odvešæeš nas pravo kod špijuna, zar ne?
Žijí tu naše děti a ty nás jen tak vyhodíš?
Izbacit ćeš nas van? Kako spavaš noću?
Udělali jsme z tebe člena rodiny a ty nás za to nenávidíš.
Postao si èlan porodice, i mrzeo si nas zbog toga.
Neřekli jsme Vám nic celé měsíce, a Ty nás začneš takto obviňovat?
Ništa nismo rekli mesecima. Sad nas kriviš bez razloga.
Ale od Maceyiny nehody ses k nám oběma choval, jako bychom byli rozbité a ty nás musíš spravit.
Od Mejsine nesrece, misliš da nas obe treba popraviti.
A ty nás všechny vystavuješ nebezpečí.
A ti nas sve dovodiš u opasnost.
Hej, jdi dál, půjčíme si tvoji limuzínu a ty nás dovezeš do továrny tak či tak.
Nastavi da hodaš. Uzeæemo ti auto. Voziš nas u fabriku.
Všechny ty roky, co jsem byl v zajetí v Gaviota kartelu, jsem snil o tom, že budu volný a ty nás chceš uvěznit tady?
U zatoèeništvu u kartelu Gaviota sam godinama sanajo o slobodi. A sad želiš da nas zatoèiš ovde?
Obětovali jsme ti pot a krev a ty nás krouhneš na nulu, a pošleš nás zpátky do posranýho tunelu.
Dali smo ti svoj znoj i krv, a ti si nas gurnuo u onaj jebeni usrani tunel.
Dostaneme tě do hry a ty nás, ty mě, zradíš?
Ubacili smo te u igru, a ti me izdaješ?
My se schováme a ty nás půjdeš hledat.
Mi æemo da se sakrijemo, a ti nas tražiš.
Vím, že je to šílené a ty nás sotva znáš, ale víme, že jsi dobrý člověk.
Znam da je ovo ludo i jedva nas i poznaješ. Ali vidimo da si dobar čovek.
0.73112988471985s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?